Abstract This thesis is a translation of The Dream of Tibet (Ro’ya-ye Tabbat) by Fariba Vafi (b.1963/ Tabriz, Iran), a post-revolutionary Iranian novelist. Written in forty-five chapters and narrated in the second person, The Dream of Tibet is part of Vafi’s four-decade writing career and is reflective of the so-called adabiyat-e apartemani or apartment literature that arose in the 1990s in Iran. The novel depicts complicated romantic stories and reflects trends among post-revolutionary Iranian women writers, showcasing themes such as infidelity in relationships, the weakening of the institution of marriage, and disenchantment with the traditional roles of women. In this story, the women characters emerge as the survivors in the new social order, seeking independence and expressing their displeasure against society.
Key Words: Fariba Vafi, The Dream of Tibet, Translation, adabiyat-e apartemani